Судьба и творчество Вс. Н. ИвановаДальневосточная литература имеет более чем вековую историю. В собрании Хабаровского краевого музея им. Н. И. Гродекова представлен писательский фонд, который формировался на протяжении многих десятилетий, и этот процесс продолжается до сих пор. В нем коллекции В. К. Арсеньева, Т. М. Борисова, В. Н. Ажаева, Вс. Н. Иванова, Э. Г. Казакевича, Н. П. Задорнова, Т. М. Борисова, Г. Г. Ходжера, В. П. Сысоева, П. С. Комарова и других писателей, материалы Восточной ветви русской эмиграции, архив литературной семьи Матвеевых. Значительное место занимает коллекция «Редкая книга» — 6 тысяч единиц хранения, где собраны книги дальневосточных авторов, тома с дарственными надписями. Писательский фонд сложился благодаря деятельности сотрудников литературного отдела. В течение десятилетия (1981–1992) работал Дальневосточный литературный музей, в пяти залах которого была представлена экспозиция «Дальний Восток в русской и советской литературе». После его закрытия отдел продолжил свою работу в стенах Гродековского музея. Сегодня тема литературного наследия региональных писателей и авторов, создававших свои произведения на дальневосточном материале, представлена в разделах исторических экспозиций «Освоение Приамурья в к. XIX — нач. ХХ вв.», «Хабаровский край в 1950–1990-е гг.» и «Хабаровский край в XXI в.». Ежегодно в музее создаются литературные выставки, и одна из недавних — «Без акцента» — связана с темой эмиграции в судьбе и творчестве писателя и мыслителя Вс. Н. Иванова (1888–1971) и его возвращения на Родину. В Хабаровском крае живут потомки мигрантов разного времени, и осознание миграции как явления, которое касается каждого, а также связанных с нею проблем послужило поводом к началу работы над этой экспозицией. В судьбе Иванова отразились основные события российской истории: Первая мировая война, революция, Гражданская война, эмиграция. Писатель был знаком с выдающимися людьми, которые определяли ход истории России. Более четверти века он прожил в Хабаровске, здесь созданы исторические повествования «Черные люди», «Александр Пушкин и его время», «Воспоминания». Авторы выставочного проекта ставили цель показать жизнь и творчество Вс. Н. Иванова как человека, адаптирующегося «в двух мирах» — вначале в Китае, затем в Советском Союзе. Прологом стала тема «предчувствия» Китая, первого интереса к стране, который появился у писателя в юности и был связан с Боксерским восстанием и тем, как оно освещалось в газетах. В «Воспоминаниях» Вс. Н. Иванов писал, что «мало кто в России знал сколь-нибудь удовлетворительно Китай, эту страну великой древней культуры. И мы читали с возмущением в газетах, что в Китае восстали «большие кулаки» — «боксеры» [4, с. 53]. В экспозиции представлены китайский лубок «Успешный бой боксеров с европейцами» (отражение того, как эти события воспринимались китайцами), флаг ихэтуаней, трофей Русской армии, хабаровская газета «Приамурские ведомости» 1900 г. с корреспонденцией о событиях в Китае. Следующая сюжетная точка — момент «исхода» за границу, когда писатель, как и многие его современники, покинул родину. В октябре 1922 г. он уехал из Владивостока на пароходе в Гензан (Корея), потом в Харбин. Этот раздел выставки содержит редкую карикатуру на Вс. Н. Иванова того времени, плакат художника-авангардиста Виктора Пальмова, на котором запечатлен образ нового времени, новой власти и уходящей империи, а также фотографии 1922 г. с изображением солдат Народно-революционной армии во Владивостоке и беженцев на одном из кораблей эскадры Старка. В Китае писатель провел 23 года, был журналистом при штабе Русской группы войск Чжан Цзолиня, редактором газет, создавал и публиковал романы, философские и искусствоведческие монографии, поэтические сборники. В эмиграции он прошел долгий путь обретения себя в новой реальности. Для писателя утверждение, что «в Азии мы дома», стало оправданием своей жизни вне России. В Китае Вс. Н. Иванов написал монографию «Мы» (1926), в которой изложил свою концепцию евразийства, раскрыв исторические связи России с Азией. Он проследил заимствования известных форм духовной и материальной азиатской культуры во время монгольского периода нашей истории. Именно благодаря этой книге произошло знакомство и сближение с Н. К. Рерихом, Вс. Н. Иванов стал автором первой монографии о художнике. Поэтически идеи евразийства были изложены им в «Беженской поэме» (1926), которая увидела свет вместе с монографией. Раздел, связанный с эмиграцией, содержит книги Иванова, которые были изданы в эмиграции («Мы», «Рерих — художник-мыслитель» (1937), его портрет работы Н. П. Долбилкина, созданный в конце жизни писателя, фотографии с видами Шанхая и Харбина 1930-х гг. В конце жизни Вс. Н. Иванов дал свое определение Китаю, которое включает географическое положение страны, культурные традиции, одежду, кухню и т. д. На выставке представлены предметы из музейной коллекции сопредельных стран, составляющие, по выражению писателя, образ китайской цивилизации. В феврале 1945 г. писатель вернулся в СССР. Жизнь на родине стала для него трудным этапом: за два десятилетия изменились государство, идеология, люди. В течение многих лет Иванов вынужден был находиться в отчуждении, ему пришлось адаптироваться к советской России. Главным делом жизни стала литература. Решение быть советским писателем Вс. Н. Иванов воспринимал как последнюю авантюру, ведь на момент возвращения ему было 57 лет. В одном из писем он сетовал, что «трудно на старости лет <...> делать жизнь в который раз» [1]. Автора тяготили долгое прохождение его рукописей («стал было сомневаться во всем, в ней, в себе, в том, действительно ли я 23 года прожил в Китае и видел все то, о чем пишу»), отказы печатать его произведения, безденежье, несостоятельные критические отзывы малокомпетентных авторов и т. д.[2]. Он стал писать о том, с чем был хорошо знаком: так была создана трилогия, которая рассказывает о революционном Китае 1920–1940-х гг.: «Тайфун над Янцзы» (1952), «Путь к Алмазной горе» (1956), «Дочь маршала» (1973). Примечательна история, связанная с подготовкой к публикации книги «Путь к Алмазной горе». За восемь лет работы над рукописью произведение подвергалось беспрестанной переработке, смена редакторов вела к исчезновению интересных, живых фрагментов, глав. От первоначальной рукописи в 51 лист книга «с неимоверными трудностями <...> после бесконечных сомнений, рецензий и консультаций увидела свет, потеряв в объеме половину» [3]. Только спустя одиннадцать лет после возвращения на родину Вс. Н. Иванова приняли в Союз писателей СССР, его произведения начали печатать, закончился «волчий билет» и адаптация на родине. Помимо книг писатель высказывался на китайскую тему в публицистике, воспоминаниях, письмах и дневниках. Его поражало, что в нашей стране ничего не знают о ближнем соседнем государстве, и в творчестве он делился своими знаниями, наблюдениями о цивилизации Китая. В эмиграции Иванов искал то, что было связано с его прежним русским опытом, а в СССР утверждался через китайский. В раздел, связанный с возвращением в СССР, вошли документы, рукописи («Культура Китая», «Китай на свой лад», «Земледельный характер революции в Китае», «Культура и быт Китая», «Сокровища китайской литературной классики»), дневник писателя с рукописью стихотворений в подражание китайской поэзии, карандашный набросок писателя комнаты в Шанхае, его личные вещи (предметы с письменного стола — карандашница, ручки, фломастеры, пишущая машинка Remington, наручные часы), книги, связанные с историей и литературой Китая. В музейном собрании содержится небольшая часть библиотеки писателя — около 900 книг. В завершающем разделе представлены инсталляция с фотопортретом Иванова, его фотографии периода эмиграции и возвращения на Родину, а также снимки известных людей, чьи имена связаны с писателем — Лариссы Андерсен, Арсения Несмелова, Александра Вертинского, художника Николая Рериха, политических деятелей Николая Меркулова, Чжан Цзолиня и других. Здесь нет фотографий 1930–1940-х гг., да и в целом их сохранилось немного. Это объяснимо: писатель не привез из Китая свой архив. По словам самого Вс. Н. Иванова, архив и библиотеку он оставлял четырежды, но благодаря друзьям, высылавшим и дарившим утраченные рукописи, книги, накапливал заново. В 1960-е гг. он заново собрал и восстановил многие материалы по эмиграции. Куратор этого выставочного проекта определил в коллекции писателя ведущие, акцентные экспонаты, которые сыграли обобщающую роль. Предметы историко-бытовой коллекции и коллекции стран АТР создали второй план, раскрывающий смыслы экспонатов-акцентов первого ряда. Особое значение придавалось текстам: обращение авторов проекта к посетителю, поясняющие тексты «от первого лица» — цитаты из писем и дневников Вс. Н. Иванова. Главное послание проекта заключалось в следующем: «Человек всегда может сделать чужой мир своим». Гродековский музей впервые обратился к теме миграции и мигрантов, и выставка «Без акцента» стала началом диалога на эту тему на примере судьбы и творчества Вс. Н. Иванова. Наталья ПОЗИНА ИСТОЧНИКИ
|
|||
|