Стихи на церковнославянском

Это уникальное издание называется АЗЪ БУКИ (книга для чтения на церковнославянском для детей среднего и старшего возраста). Книга выпущена в 2008 году в Москве под эгидой Института экспертизы образовательных программ и государственно-конфессиональных отношений.

Однако создавалась она далеко от Москвы, на Сахалине. Автор этого оригинального произведения в азбучном жанре Лариса Владимировна Дорофеева, доцент Южно-Сахалинского университета, преподаватель русской и зарубежной литературы. В прошлом хабаровчанка, она закончила филфак Хабаровского пединститута (ныне ДВГГУ), работала там некоторое время, обучала студентов. Люди 1960-х помнят Ларису Дорофееву также как начинающего поэта, она публиковалась в периодике Хабаровска, ее стихи вошли в сборник «Поэтический город» (1998).

Педагогический, поэтический и религиозный опыт вдохновил Ларису Дорофееву на своего рода филологический подвиг сочинения стихов на церковнославянском. И вот перед нами прекрасно оформленная книга с картинками на тему каждого стихотворения (художник Ольга Варламова). Кириллический алфавит отличается простотой и ясностью. В нем есть особая красота: каждая буква архитектурна и изящна. Три основные вида кириллического письма – устав, полуустав и скоропись – исполнены в графике и цветных рисунках.

Что мы, неспециалисты, знаем о церковнославянском? Мы знаем названия букв, потому что это наш родной алфавит, только усеченный. АЗ, БУКИ, ВЕДИ, ГЛАГОЛЬ, ДОБРО, КАКО, ЛЮДИ, МЫСЛЕТЕ, НАШ, ПОКОЙ, РЦЫ, ТВЕРДО, ФЕРТ, ХЕР, ЧЕРВЬ и т. д. Как известно, в 1918 году ряд букв из русского алфавита был изъят. Об этом скорбит Лариса Дорофеева в стихотворном предисловии к книге:

Был краток приговор: «К изъятью!» –
Того, что было красотой.
«Десятеричным и» и «ятью»,
«Омегой», «ижицей», «фитой»…

…Орфографические штормы
Трясут Россию как напасть:
А в планах – новые реформы,
В виду – чего б еще украсть?

Сюжеты азбучных стихотворений разнообразны – от библейских до современных, в них обязательно присутствует нравоучение, но поданное живо и даже с юмором. Наверное, автора вдохновляло желание доказать, что церковнославянский – живой язык. Каждый сюжет на церковнославянском дополнен словариком и грамматическими комментариями. Так что каждый русскоязычный в силах прочитать и понять. Судите сами, вот стихотворение на РЦЫ – «Рыбица» (передаю современными буквами):

Идеже море движется,
Во хлябех ходит рыбица.
Рыбарь ту труждается,
Богом награждается,
Живет бо ловитвою,
Ко Господу с молитвою.
Слава силою нудится,
Се рыбица на удице!

Несмотря на то, что книга для детей, она наводит на взрослые размышления. Например, на следующие: воздадим хвалу святым равноапостольным Кириллу и Мефодию, создателям славянской письменности. Вопреки некоторым новомодным историкам, считающим, что их роль преувеличена и даже вредна (имею в виду автора «Новой географии Древнего мира»).
А вот стихотворение на букву «Покой» под названием «Пес и водитель» (в современном написании):

Покидаше некий град
Колесница самокат,
То ли Волга, то ли Нива,
Веку новому несть диво:
Вшедший в двадесят первый век,
Им же правит человек.
Путь сквозе дубраву (лес).
У пути в печали пес.
Пес в беде великой бяше
В лето доброе живяше
Он в имении (на даче):
В зиму же вся суть иначе:
Се пса кину господин,
И се в дебрех пес един.
Пес в печали при дорозе,
Устуди на мразе нозе,
В очию туга, печаль.
Человек помысли: жаль.
Внят себе, яко не может
Тещи мимо: Кто же, Боже,
Мне поможет, плачет пес.
Удержа ту ход колес,
Славный Божий раб водитель
И по нём в сугроб полезл.
Пёс, спасения не чая,
Скачет, радостно встречая.
Последи же скок в седло:
Толико есть повезло!
Славный Божий раб водитель
Яко ангел ста хранитель,
Самарянин добрый псу
И яви души красу.
Пес же бе безмерно рад:
Человек есть старший брат.

Валентина КАТЕРИНИЧ,
кандидат филологических наук