- Отыскать свою тропу
- Сквозь тайгу
- Единое пространство культуры
- Знаки и символы нашей истории
- Литература
- ХРУСТОВ Владимир Павлович
Давным-давно, жили-были в заброшенном стойбище две девушки — Пудин. Жили дружно, по очереди ходили на охоту, рыбалку, в лес готовить дрова, ягоду собрать и всякими прочими делами заниматься. Однажды, пошла старшая сестра в лес за дровами, а младшая дома осталась. Сидит она, вышивает замысловатый узор для будущего халата. Вдруг собачка во дворе залаяла. Выглянула в окошко и видит, что кто-то приближается к домику. Присмотрелась внимательно, а это Палоандякан (Голова-молоток)! Идет и песенку свою поет. Испугалась девушка, стукнула себя по затылку, превратилась в палочку для еды и спряталась в берестяную коробку. А песня все громче и громче: Эугэ нгала(и)— габанг-габанг, И на этих словах Палоандякан зашла с выпученными глазами в дом. Оглядывается вокруг, а в доме никого нет. Удивилась: — Вот это да! Никого нет! Не может такого быть! Наверное, спряталась Пудин. А ну, выходи сестрица! Не бойся, я тебя не обижу! Ну не хочешь сама выйти, буду тебя искать: под кроватью нет, за очагом нет, за дверью нет. Искала везде, не нашла и обиделась, губы надула. Подумала, постояла, голову почесала и решила рассмешить: — Котакандён, муксукэндён кочочёан-чён-чён! Пудин сидит, не шелохнется, молчит. Палоандякан опять повторяет: — Мисочки, тарелочки, дзинь-дзинь-дзинь! Пудин молчит, хоть и смешно. В третий раз повторила Палоандякан свои слова, но как ни прислушивалась, ничего не услышала. Постояла-постояла и ушла восвояси. Вернулась старшая Пудин домой, а сестренка рассказывает, что приходила к ним Палоандякан, но ушла ни с чем. Проходит некоторое время, младшая стала собираться в лес и строго-настрого предупредила сестру: — Если в мое отсутствие наведается Палоандякан, спрячься хорошенько, и, что бы ни делала, как бы ни смешила тебя Палоандякан, не выдавай себя, не то она тебя убьет. Сказала и пошла с тяжелым сердцем. Старшая сестра убралась, приготовила обед сестренке и села вышивать. Слышит лай своей собаки. Выглянула в окошко и видит, как Палоандякан подходит к их домику, песенку свою напевая. Не успела спрятаться, как уже у двери голос раздается: Руки-клещи щелк-щелк, Дверь скрипнула, и на пороге появилась Палоандякан с выпученными глазами. Зыркает в разные стороны, а дома опять никого нет: — У-у, опять никого? Да что это такое? Все равно в доме кто-то должен быть. Просто так я не уйду. Смешить буду опять: — Мисочки, тарелочки дзинь-дзинь-дзинь! Пудин еле себя сдержала, чтобы не рассмеяться. Палоандякан еще раз повторяет: — Мисочки, тарелочки дзинь-дзинь-дзинь! Тут Пудин чуть слышно пискнула от смеха, рот ладонью закрыла. Палоандякан услышала и говорит: — А-а, я что-то слышала, только не пойму где. А ну, еще раз повторю: — Мисочки, тарелочки дзинь-дзинь-дзинь! Пудин не выдержала и громко рассмеялась. Палоандякан обрадовалась: —А-а, вот ты где, сестра! А ну-ка, выходи! Иди, садись рядом со мной, положи голову на колени, чиктэ (вшей) буду искать. — Да нет у меня чиктэ! — Ничего, найду! А ну, быстро сюда! Пришлось Пудин подчиниться. Стала Палоандякан искать чиктэ у Пудин. Искала, искала, долго искала, закричала вдруг: — О-о! Я нашла чиктэ! Да большая какая! И не простая, а золотая! Куда мне ее положить? — Положи мне на ладонь. — На ладони не поместится! — Положи на скамеечку. — На скамейке не поместится! — На стол положи. — На столе тоже не поместится! — На кровать положи. — На кровати тоже поместится! —А где поместится? — Где-где, на языке твоем! Высунь свой язык! Высунула Пудин язык, а Палоандякан хвать своей рукой-клешней и вырвала его. Уложила мертвую девушку в такую позу, будто она вышивает, и домой поспешила. Идет она, а кровь кап-кап, капает из языка. Тут и Пудин пришла из леса, полные санки дров притащила, стала звать старшую сестру: — Сестра! Иди, помоги мне сани разгрузить! Зовет-зовет, а та все не выходит. Заходит в дом, а сестра лежит на кровати и спокойно вышивает. Рассердилась, подошла к ней, тронула за плечо, а сестра-то мертвая, оказывается. Увидела, что языка нет и капли крови на полу. Расплакалась, стала себя корить, что одну оставила. Но делать нечего, пошла по следу. Довели следы до одного дома на окраине леса. Заходит и видит девушку. Обращается к ней: — Здравствуй, Пудин! Ты одна живешь в этом доме? Девушка руками замахала: — Уходи скорее отсюда! Я живу со своей сестрой Палоандякан, она настоящая амба (черт, злой дух)! Скоро домой придет! — Никуда я не пойду, Палоандякан убила мою сестру, вырвала язык и унесла к себе домой. Помоги мне! — Ладно, спрячу тебя. Стукнула по затылку, превратила в палочку для еды и сунула в берестяную коробку. Тут послышался шум, со стуком отворилась дверь и зашла Палоандякан с ношей на спине. Бросила к ногам сестры и сказала: — Брось в котел, свари быстрее, я очень голодна. И вдруг принюхиваться стала. Носом крутит в разные стороны: — Фу-у, чем же это пахнет? Чую запах человечий! — Да ты же сама принесла мне мертвого человека, вон в котле уже варится. Вот запах и разносится по дому. — И правда, наверное, от голода мне мерещится. Давай быстрее, кушать хочу! Вывалила сестра в большую миску куски человечьего мяса, а Палоандякан стала с жадностью глотать не жуя. Наелась и захотела спать: — Сестра, спать хочу. Где мне лечь, чтобы удобно было спать? — На топчан ложись. — Топчан надоел. — На полу ложись. — На полу жестко. —- На скамейке усни. — Упаду со скамейки. — За очагом ложись. — Жарко за очагом. — Ну, не знаю. Может, в ступу ляжешь? — О-о, это хорошо! Никогда не пробовала там спать. Тащи ступу. Поставила сестра ступу, Палоандякан залезла туда и легла. Поерзала-поерзала и затихла. Через некоторое время раздался храп. Сестра негромко спрашивает: — Сестренка, ты уснула? — Нет еще. Проходит еще немного времени, сестра опять спрашивает: — Сестренка, ты спишь? — Угу... Подождала девушка еще немного, расколдовала Пудин, и стали они вдвоем по очереди в ступе молоть Палоандякан. Мололи-мололи и через некоторое время размололи ее на мелкие частички. Крупные кусочки превратились в больших насекомых, а мелкие в комаров и мошек. Расползлись и разлетелись они во все стороны. Пошла в амбар Пудин, нашла среди множества висящих языков язык своей сестры и пошла к себе домой. Заодно и сестру Палоандякан пригласила пожить с ними. Пришла домой, приставила язык на место, плюнула, растерла, перекинула сестру через плечо со словами: — Даже, если была дурнушкой и глупой, очнешься умной и красивой. Только ударилась об пол сестра, так тут же очнулась и стала удивленно вертеть головой: — Ой, сестрица, что это со мною было? Ничего не помню. Рассказали ей все, что с нею приключилось, как избавились от Палоандякан, как спасли ее. С тех пор так и живут они втроем без всяких приключений. |
|||
|