Крылатые фразы из Книги книг

Крылатые выражения — яркие языковые средства любой речи, им присуща метафоричность, оценочность, экспрессивность, сжатость и емкость информации. В нашей повседневной жизни иногда встречаются крылатые слова или выражения из Библии, которые в языкознании принято называть библеизмами, и нередко их смысл непонятен современному человеку.

Адамовы веки (времена)
По библейскому преданию, Адам — имя первого человека на земле, прародителя рода человеческого. На основе этого возникло выражение «адамовы веки (времена)», употребляемое в значении «давняя старина».

Богач и ЛазарьБеден, как Лазарь. Петь Лазаря
Выражение возникло из Евангелия (Лука, 16, 20 21), из притчи о нищем Лазаре, который лежал в струпьях у ворот богача и рад был бы напитаться хоть крохами, падающими со стола его. В старину нищие-калеки, выпрашивая подаяние, пели «духовные стихи» и особенно часто «стих о бедном Лазаре», созданный на сюжет евангельской притчи. Стих этот пелся жалобно, на заунывный мотив, отсюда и пошли выражения «петь Лазаря», «прикидываться Лазарем», что означает жаловаться на судьбу, плакаться, клянчить, притворяться бедным и несчастным.

Блудный сынВозвращение блудного сына
Выражение возникло из евангельской притчи о блудном сыне (Лука, 15, 11 32), в которой рассказывается о том, как некий человек разделил имение свое между двумя сыновьями. Младший пошел в дальнюю сторону и, живя распутно, расточил свое имение. Испытав нужду и лишения, он вернулся к своему отцу. Отец сжалился над ним, обнял его и поцеловал, и сын сказал ему: «Отче! Я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим». Но отец велел одеть его в лучшую одежду и устроил в честь него пир, сказав: «Станем есть и веселиться! Ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся». Выражение «блудный сын» значит буквально следующее: сын, вышедший из повиновения отцу. Употребляется это выражение в значении «человек беспутный, нравственно нестойкий», но чаще в значении «раскаявшийся в своих заблуждениях».

Вавилонский плач. Вавилонское пленение. Вавилонская тоска
Выражения возникли из Библии, из 136-го псалма, в котором говорится о тоске иудеев, находившихся в вавилонском плену и с плачем вспоминавших о своей родине: «На реках вавилонских тамо седохом и плакахом...»

Вавилонское столпотворение
Выражение возникло из библейского предания о попытке построить в Вавилоне башню, которая должна была бы достигнуть неба. Когда строители начали свою работу, Бог разгневался и «смешал язык их», они перестали понимать друг друга и не могли продолжить постройку (Бытие, 11, 19). На церковнославянском это выражение означает «столпотворение», «строение столпа, башни». Употребляется в значении «беспорядок», «бестолочь», «шум», «суматоха».

Валаам и его ослицаВалаамова ослица
Выражение возникло из библейской истории о Валааме, ослица которого однажды заговорила человеческим языком, протестуя против побоев (Числа, 22, 27, 28). Употребляется иронически в применении к молчаливым и покорным людям, неожиданно выразившим протест.

Валтасаров пир. Жить Валтасаром
Выражение возникло из Библии (Книга пророка Даниила, 5) из рассказа о пире у халдейского царя Валтасара (Балтазара), во время которого таинственная рука начертала на стене письмена, предвещавшие гибель царю. В ту же ночь Валтасар был убит, и его царством овладел Дарий Мидянин. Употребляется в значении «веселая, легкомысленная жизнь во время какого-либо бедствия». «Жить Валтасаром» значит беспечно роскошествовать.

Ветхий Адам (человек)
Выражение восходит к Посланиям апостола Павла к Римлянам (6, 6), Ефесянам (4, 22), Колоссянам (3, 9), где имеет значение «грешный человек, который должен нравственно переродиться». Отсюда «совлечь с себя ветхого человека, Адама» получило значение «духовно обновиться, освободиться от старых привычек, взглядов».

Вложить персты в язвы
Выражение, возникшее из Евангелия, употребляется в значении «коснуться уязвимого, больного места у кого-либо; не доверяя другому, самому убедиться в чем-либо на опыте».

Волк в овечьей шкуре
Выражение возникло из Евангелия: «Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные» (Матф. 7, 15). Употребляется как характеристика лицемера, скрывающего свои дурные намерения под маской добродетели.

Глас вопиющего в пустыне
Выражение из Библии (Исаия, 40, 3; цитируется: Матф., 3, 3; Марк, 1, 3; Иоанн, 1, 23), употребляется в значении «напрасный призыв к чему-нибудь, остающийся без внимания, без ответа».

ГолгофаГолгофа
Место в окрестностях Иерусалима, где был распят на кресте Иисус. Иносказательно: нравственные страдания, мучения, подвижничество.

Голиаф
Так называют человека очень высокого роста и большой физической силы, по имени филистимлянского богатыря-великана, которого Давид убил камнем, брошенным из пращи, о чем рассказано в Библии (Первая Книга Царств, 17).

Египетская работа
Выражение это, употребляемое в значении «тяжелый, изнурительный труд», возникло из библейского рассказа о тяжелых работах, которые выполняли евреи, находясь в египетском плену (Исход, 1,11, 13 14).

Египетские казни
Выражение это, употребляемое в значении «жестокие, губительные бедствия», возникло из библейского предания о десяти казнях, которым бог подверг Египет за отказ фараона освободить евреев из плена: превратил воду в кровь, наслал жаб, мошек, моровую язву и проч. (Исход, 7 12).

Фараон изгоняет Моисея из ЕгиптаЕгипетский плен
Выражение возникло из библейского рассказа о тяжелом положении евреев, находившихся в египетском плену (Исх, 1). Употребляется в значении: тяжелая неволя.

Златой телец
Употребляется в значении «золото», «богатство», «власть золота, денег» согласно библейскому рассказу о тельце, сделанном из золота, которому евреи, странствуя в пустыне, поклонялись как богу (Исход, 32).

Избиение младенцев
Выражение возникло из евангельской легенды об умерщвлении всех младенцев в Вифлееме по повелению иудейского царя Ирода, после того как он узнал от волхвов о рождении Иисуса, названного ими царем иудейским (Матф., 2, 1 5 и 16). Употребляется как определение жестокого обращения с детьми, а также когда шутливо говорят о строгих мерах, применяемых по отношению к кому-либо вообще.

Камень преткновения
Выражение употребляется в значении «затруднение, на которое наталкивается кто-нибудь в каком-нибудь деле». Возникло из Библии (Книга пророка Исайи, 8, 14; Послание апостола Павла к римлянам, 9, 31 33 и др.).

Иисус и грешницаКающаяся Магдалина
Мария Магдалина (из города Магдалы), по евангельской истории (Марк, 16, 9; Лука, 7, 37 48; 8, 2), была исцелена Иисусом, изгнавшим из нее «семь бесов», после чего она раскаялась в своей развратной жизни и стала одной из верных его последовательниц. Образ евангельской кающейся Магдалины был широко популяризирован мастерами итальянской живописи, в особенности Тицианом (1477–576), Корреджо (1494–1534), Гвидо Рени (1575–1642). По ее имени «кающимися Магдалинами» стали называть женщин, после развратной жизни вернувшихся к труду. Такое словоупотребление восходит к уставам убежищ для «кающихся магдалин», возникших в Средние века при женских монастырях; самые ранние убежища организованы в 1250 году в Вормсе и Меце. В России магдалинские убежища существовали с 1833 года. Еще «кающимися магдалинами» иронически называют тех, кто плаксиво раскаивается в своих проступках.

Не хлебом едином жив будет человек
Выражение из Библии (Второзаконие, 8, 3; Матф., 4, 4; Лука, 4, 4). Употребляется в том значении, что человек должен заботиться об удовлетворении не только своих материальных, но и духовных потребностей.

Притча во языцех
Выражение из Библии (Второзаконие, 28, 37). Притча — это краткий рассказ с нравоучительным смыслом; слово «языци» — языки, наречия, а также народы, племена. Притча во языцех — то, что получило широкую известность, у всех на устах, сделалось предметом общих разговоров, вызывая неодобрение и насмешки.

Иллюстрации Г. Доре из книги «Библейские легенды». Москва, «Детская литература». 1991

Денис БАСАЛОВ